FRM无论你选择中文还是英文考试,通过后获得的FRM证书是完全相同的,全球通用,具有同等的含金量和权威性。设立中文考试是官方为了帮助非英语母语的考生降低语言门槛。

FRM中文考试的“利”
降低语言障碍,提升理解效率
对于英语阅读能力较弱的考生来说,中文试卷能让你更快、更准确地理解题意,尤其是面对复杂冗长的风险管理概念和情景题时。你无需在脑海中先进行“英译中”的转换,可以直接聚焦于问题本身的核心逻辑。
减少考试压力,增强自信
在时间紧迫的考试环境中,用母语阅读可以减轻因语言不熟练带来的额外焦虑和压力。考生可以将全部精力投入到解题思考和计算中,从而更有可能发挥出真正的专业水平。
更贴近国内从业者的阅读习惯
很多国内的金融风险管理文献和教材也有中文版本,使用中文考试与平时的学习、工作语境更为一致。
FRM中文考试的“弊”
学习资料的局限性
核心资料是英文的:FRM的官方核心教材、Handbook(虽然较老但仍有参考价值)以及绝大多数被全球考生公认的高质量辅导资料(如Kaplan Scheweser Notes)都是英文编写的。如果只依赖中文翻译版资料,可能会在知识点的理解上出现偏差或滞后。
专业术语的隔阂:在备考初期看中文资料可能很顺畅,但到了后期做题、看原版书时,会遇到大量的英文专业术语。如果你不熟悉这些术语的英文原词,在阅读英文文献或进行国际交流时可能会遇到困难。
可能限制长远发展
风险管理是一个高度国际化的领域,顶级的学术论文、行业报告、监管文件(如巴塞尔协议)和国际同行交流主要使用英语。通过英文考试的过程,本身就是一次极佳的专业英语强化训练,能为未来的职业发展(如进入外企、国际业务部门或出国工作)打下更坚实的基础。
翻译可能存在的风险
虽然GARP官方的翻译质量很高,但任何翻译都存在“失真”的可能。在某些关键概念的表述上,中文翻译万一不够精准,可能会引起考生的误解。而英文原题则能最直接地表达出题者的意图。
如何在中英文考试之间做出选择?
你的选择应主要基于对自身英语能力的客观评估和未来的职业规划。
强烈建议选择英文考试的情况:
你的英语基础较好:能够比较流畅地阅读《金融时报》、《经济学人》等英文媒体的财经类文章,没有严重的理解障碍。
你的职业目标是国际化的平台:计划进入外资投行、商业银行、基金公司,或未来有出国工作和深造打算。
你希望一劳永逸地打好基础:将备考FRM视为一次系统提升金融英语的机会,为你日后阅读国际前沿报告、与国际同事交流扫清语言障碍。
你希望获取最即时的学习资源:希望直接使用全球最主流、更新最快的英文备考资料,避免因寻找和等待中文资料而耽误学习进度。
可以选择中文考试的情况:
你的专业知识扎实,但英语是明显短板:你深刻理解风险管理知识,但英语阅读速度和理解能力确实较弱,并担心这会成为你通过考试的主要障碍。
你是在职考生,时间非常紧张:工作繁忙,希望将极其有限的时间和精力全部投入到知识本身的学习和巩固上,而不是耗费在克服语言障碍上。
你的职业发展聚焦于国内市场:明确将在国内的金融机构发展,对国际交流的需求不高。
给选择中文考试的考生的关键建议:
即使你选择了中文考试,也强烈建议你以英文资料为核心进行备考。这是一种“用英文学习,用中文考试”的高效策略。具体做法是:
学习时,以英文辅导书(如Kaplan)为主:确保你理解的是概念最原始、最准确的表述。
核心是熟练掌握英文术语:对于每一个核心概念(如在险价值)、每一个公式,你都必须有意识地去记住它的英文原文(Value at Risk,VaR)。这样在考场上看到中文翻译时,你能立刻反应出它背后对应的英文概念。
练习时,多做英文题目:这能帮助你熟悉英文的表述方式,确保你对知识点的理解不受语言形式的限制。
根本原则:证书无差别,选择因人而异。
优先推荐:如果英语不是你的致命弱点,选择FRM英文考试是更具长远眼光的决定。它虽然前期可能更吃力,但是一项“短期痛苦,长期受益”的投资。
务实之选:如果英语确实是你通过考试的巨大拦路虎,选择FRM中文考试是一个完全合理且明智的策略。它的首要目标是帮助你排除干扰,让你专业知识的价值得以体现。



FRM考试动态
发布时间:2025-10-23


复制本文链接
模拟题库

386





















